OFDb

Synchronsprecher, Stimmen, Voices

Begonnen von Akayuki, 21 Juni 2012, 20:09:18

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Akayuki

Hat zwar nichts direkt mit dem Synchron-Thema in der OFDb zu tun, aber auf Spiegel-Online steht aktutell ein sehr lesenswerter Artikel zum Thema allgemein.
Original Zitat: "Ey Leute, Hard Boiled ist besser als Sex! Da hast du zwei Stunden pure Äckschen!"


Mr. IQ

15 Januar 2013, 14:42:21 #121 Letzte Bearbeitung: 15 Januar 2013, 14:44:43 von Mr. IQ
Informationen über Synchronsprecher kann man sich übrigens auch von dieser Seite hier raussuchen: https://www.synchronkartei.de/

Der Größte Teil der Einträge dort dürfte korrekt sein.


Außerdem würde ich gerne noch hier bei Johnny Depp darauf hinweisen, das Philipp Moog & Florian Halm ihn zwar mal gesprochen haben, aber das sein eigentlicher Stammsprecher David Nathan heißt. Am 2. häufigsten wurde er von Marcus Off synchronisiert, der ihm z.b. in den ersten 3 Teilen von Fluch der Karibik seine Stimme geliehen hat.

Beim durchforsten der OFDb-Seite gab es auch noch mehr Darsteller die mir aufgefallen sind, bei denen der eigentliche Stammsprecher nicht eingetragen wurde, sondern einfach irgendeiner, der ihn vielleicht 1, 2 mal gesprochen hat. Aber Johnny Depp war mir erstmal der wichtigste. Ich kann die anderen aber auch gerne noch raussuchen.

MMeXX

Wenn du genug Zeit hast, kannst du ja einen entsprechenden Personeneintrag für David Nathan vornehmen und die entsprechenden Zuweisungen eintragen.

Mr. IQ

Bisher habe ich noch nie eine Person eingetragen, aber ich kann ja mal schauen ob ich das hinbekomme, kann ja eigentlich nicht so schwer sein, oder?

MMeXX

Bei Fragen/Problemen einfach hier nachfragen.

Mr. IQ

Ok, mach ich, danke!  :icon_smile:

Akayuki

Zitat von: Mr. IQ am 15 Januar 2013, 14:42:21
Informationen über Synchronsprecher kann man sich übrigens auch von dieser Seite hier raussuchen: https://www.synchronkartei.de/

Der Größte Teil der Einträge dort dürfte korrekt sein.


Außerdem würde ich gerne noch hier bei Johnny Depp darauf hinweisen, das Philipp Moog & Florian Halm ihn zwar mal gesprochen haben, aber das sein eigentlicher Stammsprecher David Nathan heißt. Am 2. häufigsten wurde er von Marcus Off synchronisiert, der ihm z.b. in den ersten 3 Teilen von Fluch der Karibik seine Stimme geliehen hat.

Beim durchforsten der OFDb-Seite gab es auch noch mehr Darsteller die mir aufgefallen sind, bei denen der eigentliche Stammsprecher nicht eingetragen wurde, sondern einfach irgendeiner, der ihn vielleicht 1, 2 mal gesprochen hat. Aber Johnny Depp war mir erstmal der wichtigste. Ich kann die anderen aber auch gerne noch raussuchen.

Hallo,

die Synchronkartei ist in der Tat ein sehr guter Tipp und auch meine erste Anlaufstelle für Synchronsprecher-Eintragungen.
Die Frage warum übrigens bei Johnny Depp "nur" Florian Halm oder Philipp Moog eingetragen wurde kann ich leicht beantworten:
Florian Halm ist unter anderem der Stammsprecher von Jude Law und Colin Farrell und hat meiner Meinung nach zudem viele weitere interessante Sprecherrollen abgeliefert. Auf Johnny Depp hatte ich es also bei diesem Eintrag gar nicht primär abgesehen, dass war eher Zufall.^^

Übrigens: Gute Arbeit und weiter so! Denn im Synchronsprecher-Bereich haben wir noch einen weiten Weg vor uns!   ;)
Original Zitat: "Ey Leute, Hard Boiled ist besser als Sex! Da hast du zwei Stunden pure Äckschen!"


Mr. IQ

Zitat von: Akayuki am 15 Januar 2013, 17:54:32Übrigens: Gute Arbeit und weiter so! Denn im Synchronsprecher-Bereich haben wir noch einen weiten Weg vor uns!   ;)

Danke danke, ich bin auch schon fleißig dabei!  :icon_smile: Übrigens gehört das erkennen und das Eintragen von Synchronsprechern in Filmen und Serien (normal halt auf Synchronkartei.de) auch zu meinen privaten Hobby, auch wenn ich mich nicht als Experten bezeichnen würde. Aber wie schon richtig erwähnt hat die OFDb bei dem Thema noch einen weiten Weg vor sich, es wird also gewiss ne Zeitlang dauern bis alles auf dem gleichen Stand ist wie bei der Synchronkartei, aber ich halte mich dran. Zum Glück können dies auch noch mehrere hier tun, so das ich schonmal nicht alles alleine machen muss!  :D

Akayuki

Hallo,

da mir das Thema Synchronsprecher nach wie vor sehr wichtig ist, wollte ich diesen Thread nach längerer Zeit nochmal etwas aufleben lassen.

Deshalb mache ich einfach mal die folgenden Vorschläge, damit die Arbeit in diesem Bereich zukünftig leichter von der Hand geht und vor allem auch weniger Fehleranfällig ist:

1. Neueintrag eines Anime/Animationsfilms
Sobald bei einem Neueintrag eines der o.g. Genres angehakt wurde, sollte das Auswahlfeld für Darsteller automatisch deaktiviert werden, da die Verknüpfung der Original- und Synchronsprecher erst im zweiten Schritt manuell erfolgen muss. Vielleicht könnte man hierbei einen gesonderten Hinweis für die genannten Genres hinterlegen.
Alternativ könnte man ähnlich wie beim Eintrag eines [HC]-Films, auch eine gesonderte Auswahlmaske für Anime/Animationsfilme bereitstellen. In diesem neuen Eintragsformular wäre dann die Angabemöglichkeit für Darsteller erst gar nicht enthalten.

2. Überarbeitung der Zuweisungsfunktion
Aktuell gibt es noch das "Problem", dass sobald ein deutscher Synchronsprecher mehrere Darsteller eines Films/Serie vertont hat, trotzdem nur ein Eintrag zugewiesen werden kann.
Ein weiteres Manko ist damit verbunden, dass ein Originalsprecher auch mehrere Rollen einer Serie gesprochen haben kann. Da derzeit alle Rollen in einer einzigen Zeile auftauchen, ist eine genaue Zuordnung eines deutschen Synronsprechers für eine spezifische Rolle nicht möglich.

Für beide Probleme könnte es den folgenden Lösungsansatz geben:


Beim Eintragen der Rollennamen des Originalsprechers, müsste die gleiche Eingabemaske wie bei den Soundtracks verwendet werden. Hier ist es nämlich möglich, mehrere Song-Titel für den jeweiligen Film einer Person zuzuweisen. (Siehe z.B. hier)



Bei der eigentlichen Zuweisung der deutschen Synchronstimme wird dann über den ersten Dropdown-Regler die entsprechende Person (Originalsprecher) ausgewählt (siehe Bild oben). Im Feld darunter werden dann die verfügbaren Rollennamen des Originalsprechers angezeigt. Somit könnte dann die spezifische Rolle des deutschen Synronsprechers via Haken ausgewählt werden.

Desweiteren besteht die Möglichkeit, zusätzliche Sprecher oder Darsteller des Filmeintrags mit der deutschen Synchronstimme zu verknüpfen. (Button: + Weitere Stimme(n) hinzufügen)


So könnte dann letztlich die Finale Darstellung im Filmeintrag aussehen:




3. Stammsprecher
Als kleines Sahnehäubchen sollte der Stammsprecher eventuell gesondert über den anderen Sprecherrollen angezeigt werden, ähnlich wie es bereits von Mr.IQ zum Besten gegeben wurde. Die Zuteilung des Strammsprechers sollte dann vom User händisch durchgeführt werden können.

Beim Personeneintrag von Steven Seagal würde das dann so aussehen:




So, das wäre es soweit von mir. :icon_smile:
Original Zitat: "Ey Leute, Hard Boiled ist besser als Sex! Da hast du zwei Stunden pure Äckschen!"


MMeXX

Interessante Vorschläge!

Zu 1.: An sich eine gute Idee. Aber wenn ich das richtig im Kopf habe, gibt es auch einige Filme mit dem Attribut Animationsfilm, bei denen auch Darsteller dabei sind, z.B. Scanner Darkly.

Kleiner Zusatz noch von mir: Wenn es noch keinen Synchronsprecher gibt, sollte bei der Personenseite auch nicht "Synchronisiert von" erwähnt werden. Andersherum könnte bei erfolgten Zuweisungen bei Synchronsprechern jeweils "Spricht" stehen.

Phantastik

Zitat von: Akayuki am  1 April 2013, 17:56:33
[...]
1. Neueintrag eines Anime/Animationsfilms
Sobald bei einem Neueintrag eines der o.g. Genres angehakt wurde, sollte das Auswahlfeld für Darsteller automatisch deaktiviert werden, da die Verknüpfung der Original- und Synchronsprecher erst im zweiten Schritt manuell erfolgen muss.
[...]


Wenn allerdings in einem Realfilm Zeichentrickfiguren auftreten:
http://www.ofdb.de/film/5693,Falsches-Spiel-mit-Roger-Rabbit
dazu noch Zeichentrickszenen.

So kann man dann nicht umsezten.

Phantastik

Akayuki

Was Punkt 1 anbelangt habt ihr natürlich recht. Titel wie Roger Rabbit, Cool World oder ähnliches hatte ich bei meiner Überlegung gar nicht erst auf dem Schirm.

Eventuell könnte man aber bei einem Neueintrag eine "Werte-Prüfung" einbauen, ähnlich wie vor dem Abschicken einer Inhaltsangabe. Sobald man also die Genre Anime oder Animation angewählt hat und gleichzeitig das Darstellerfeld befüllt, erscheint eine Hinweistafel mit z.B. folgendem Text: "Achtung! Sie haben das Genre Anime/Animation ausgewählt und Darsteller hinzugefügt. Sind Ihre Angaben wirklich korrekt? Für das Eintragen von Synchronsprechern verwenden Sie bitte den entsprechenden Personeneintrag".

Was besseres fällt mir ehrlich gesagt spontan nicht dazu ein. Hintergrund ist nämlich, dass ich in der letzten Zeit schon des öfteren beobachtet habe das vereinzelte User das bestehende System mit den Synchronsprechern noch nicht "richtig" anwenden. Das hängt wohl aber auch damit zusammen, dass die Funktion bekanntlich noch relativ neu ist. In einem Fall habe ich auch schon mal Kontakt mit einem User aufgenommen und ihn über das Eintragen von Synchronsprechern informiert.
Allerdings bekommt man sowas ja nicht immer direkt mit. Deshalb wäre eine solche Hinweistafel schon mal ein Anfang denke ich.
Original Zitat: "Ey Leute, Hard Boiled ist besser als Sex! Da hast du zwei Stunden pure Äckschen!"


Palaber-Rhabarber

Das Problem bei Animation ist, dass es immer als Typ zugeordnet wird, obwohl es u.U. nur ein Nebengenre darstellt. Es wird also nicht unterschieden zwischen vollanimierten Spielfilmen und Realfilmen mit einer oder mehreren animierten Figuren. Deshalb stelle ich mir einen entsprechenden Erklärungstext etwas umständlich vor. Allgemein kann man immer auf die FAQ verweisen, wo erklärt wird, dass generell gesprochene Rollen (betrifft ja nicht nur Animationsfilme) keine Darsteller sind.

Es stimmt, dass in letzter Zeit ein Neuuser gerne Animationsfilme mit Darstellern versehen hat. Es kostet uns allerdings nur eine müde Sekunde, diese wieder zu entfernen. Ich kann hiermit versichern, dass alle entsprechenden Filmeinträge bereits entpersonifiziert wurden  :icon_twisted:. Das passiert alles relativ zeitnah, weswegen ich mir um die Datenbank keine Sorgen mache. Ich sehe deshalb (persönlich) keinen zusätzlichen Handlungsbedarf.

Hitfield

Passt nicht ganz zum ursprünglichen Thread-Vorhaben, aber ich habe keinen allgemeinen "Synchron-Sammelthread" gefunden (gibt es überhaupt einen?).

Das hier hat mich einfach nur komplett umgehauen: Disney Deutschland hat eine Multi-Language Version des im März Oscar-prämierten Songs "Let It Go" aus dem Blockbuster "Frozen"/"Die Eiskönigin" zusammengestellt mit fließenden Übergängen zwischen 25 (!) Sprachen innerhalb von vier Minuten. Einfach krass wie konstant die Stimmlage in Anbetracht der verschiedenen Sprachen und 25 Sängerinnen bleibt - selbst beim Wechsel zwischen zum Beispiel Schwedisch, Japanisch, Polnisch, Spanisch oder Kantonesisch. Hut ab für Disney für die weltweite Koordination der Synchronisation(en)!

LET IT GO - Special Edition in 25 Sprachen - DIE EISKÖNIGIN - Frozen - Disney
"All those moments will be lost in time, like tears in the rain."

TinyPortal 2.0.0 © 2005-2020